2024年4月25日木曜日

Red Leaf Pianoworks


Red Leaf Pianoworksという作曲家の団体に加入させてもらいました!

この団体は、ピアノ学習者や演奏者の為に新たなレパートリーを提供することに熱意を持った作曲家の集まりです。私もピアノ教室を通して作曲に出会わせてもらったので、この分野に作品を書くことに特別な思いがあり、とてもありがたくワクワクしています。

最新のニュースレターで、出版した楽譜と共に特集してもらったので、ぜひこちらからご覧いただけたら嬉しいです。

この度一冊目として出版した楽譜は、2020年にAbundant Silenceからの委嘱で書いたSuite for Creative Pianists (創造的なピアニストの為の組曲)です。その際の委嘱の費用はfundraising campaignを通して集められ、皆様のご協力で完成することができました。しかしその後、Abundant Silenceが電子楽譜のみを扱うこととなり、残念ながら印刷楽譜が出版されることはありませんでした。この度あらためて出版することができたので、ようやく皆様にお礼とご報告ができることを嬉しく思ってます。(Fundraisingにご協力下さった皆様には近々個別にご報告させて頂ければと思っています!)

結びに、組曲の一曲目Welcoming the Sun(太陽を迎えに)のビデオをご紹介させて頂きます。お聴き頂けたら幸いです!




2024年2月25日日曜日

Juventas New Music Ensemble 20th Anniversary commissions


Juventas is thrilled to announce that we are awarding three 20th Anniversary commissions to composers Ayumi Okada, Cole Reyes, and Stephanie Ann Boyd. These works will celebrate Juventas’s legacy and our 20 years of music-making.


Juventas New Music Ensembleの20周年の記念に、室内楽の新曲を書かせてもらうことになりました!とても光栄で嬉しいです。


Juventas New Music Ensembleは、ボストンを拠点とする、非常に意欲的な現代室内楽曲アンサンブルです。2005年の結成以来、現在まで300人以上に上る幅広い現代作曲家の作品を演奏してきた実績があり、私も2022年にOlmstedの設計した公園の曲を書いた際に演奏してもらいました。


今回20周年の記念に、今までに演奏した作曲家に向けて委嘱作品のアイディアの募集があり、応募したところ選んでもらうことができました。現代音楽をこれだけの規模と頻度と熱意を持って演奏してくれているアンサンブルを他に知らないので、感謝の気持ちを込めて一所懸命曲を書かせてもらいたいと思います。

2024年2月7日水曜日

幻想曲「ほたるこい」

2022年から不定期に、有名なメロディーのピアノアレンジを作ってはPiascoreにて発売しています。時々買ってくださる方があり、その度にモチベーションが上がってまた作る、という繰り返しで先日4曲目の発売に至りました。今回はわらべ歌の「ほたるこい」に取り組んでみました。(楽譜はこちらからどうぞ!)




他にもやることが山積みの中、つい興が乗ってしまったもので(汗)勢いで一週間半ほどで完成させました。

創作モードに入ると、取り組む毎にアイディアが広がったりクリアになっていくので、毎日取り組んでいると数日でなかなか遠くまで行けるものだと実感しました。さながら風邪を引いて回復していく過程とも少し似ていて、日数だけで見ればそこまで経っていないのですが、症状の進行とその回復が短時間で変化するのと、自分の時間の感覚も拡大されているので、振り返ってみると一つの冒険を終えたような感覚があります。

この曲を題材にするにあたっては、ほたるがあちこちで光っている様子を、いろいろな調とハーモニーを経由してダイナミックに描くことを目指しました。シンプルなメロディーを極力変えずに、それでいてどうやって飽きない感じで曲に構成できるか、とても楽しい冒険でした。聴いて頂けたら嬉しいです。


2024年1月7日日曜日

あたまぐるぐるクリスマス


2021年に作曲家の奥田祐さんと共作で「あたまぐるぐるクリスマス」というホリデーソングを書いたのですが、先日ニューヨークでその曲の英語訳詞版をお披露目することができました。そのビデオが公開になりましたのでシェアさせて頂きます。


訳詞を担当してくれたのは私のBMI Workshop以来のコラボレーターであり、脚本家・作詞家のChristian Duhamelです。


日本語の歌詞から英語の歌詞に訳すにあたっては、言語の性質の違いから、元の意味を置き換えるだけでは音が余ってしまいます(同じ内容を伝えるにあたって英語の方が音数を必要としない為。)


そこで、訳詞にあたっては歌詞の意図を汲んでより詳細な情報を加えながら、セクションをまとめる為に適宜韻を踏んでゆく、という作業が必要になります。今回丁寧に聞き取りをした上で取り組んでくれたChristianの英語訳詞はまさに惚れ惚れする出来映えで、表現の選択肢の広さと発想の豊かさに改めて舌を巻きました。


今回のビデオは日本語/英語字幕モードが選択可能で、また同時に日本語のオリジナルバージョンのビデオも公開されていますので、ぜひ合わせてお楽しみ頂ければ幸いです!




2024年1月2日火曜日

明けましておめでとうございます。


明けましておめでとうございます。


元旦からの地震の影響に心を痛めています。被害が少しでも食い止められ、影響を受けられた方々に必要な支援が届きますように。心ばかりですがこちらから寄付させて頂きました。Tポイントでも寄付できますのでよろしければぜひ。

令和6年能登半島地震 緊急支援募金(Yahoo!基金



年末はありがたいことに予定に終われ、昨年を振り返る時間もないままの年越しとなりましたが、新年になってから少し時間ができたので、こちらでまた改めて昨年の活動のご報告などもさせていただければと思います。


地震の被害を受けられた方々に少しでも早く安心が戻りますように。

皆様のご無事とご健康をお祈りします。本年もどうぞよろしくお願い致します。